28 de jun. de 2014

Los Sustantivos

Os substantivos são palavras variáveis - possuem gênero masculino ou feminino - que nomeiam os seres, pessoas, objetos, ações, lugares, sentimentos e estados. Além do gênero, podem variar de acordo com o número ou o grau.

Classificam-se em:

Próprios: Pablo, Perú

Comuns: perro (cachorro), taza (xícara)

Concretos: puerta (porta), Juan

Abstratos: amistad (amizade), belleza (beleza)

Simples: ojo (olho), zapato (sapato)

Composto: pararrayos (pára-raios), económico-social (econômico-social)

Primitivos e Derivados: tinta (tinta) e  tintero (tinteiro)

Coletivos: rebaño (rebanho), muchedumbre (multidão)


 Género de los Sustantivos (Gênero dos Substantivos)
No que diz respeito às pessoas e aos animais, o gênero dos substantivos pode ser masculino ou feminino, sendo relacionado ao sexo (gênero natural)

1. São masculinos aqueles terminados em AJE e em AMBRE:

¡La playa de Copacabana tiene un paisaje espléndido!
(A praia de Copacabana tem uma paisagem esplêndida!)

Gabriel llevaba los dos rollos del alambre que pediste.
(Gabriel levava os dois rolos do arame que pediste.)

2. São masculinos as cores, os dias da semana, os meses e os números:

El verde de tus ojos me encanta.
(O verde dos teus olhos me encanta.)

Todos los martes tengo clases de inglés.
(Todas as terças-feiras tenho aulas de inglês.)

El enero fue um mes de mucha nieve en España.
(Janeiro foi um mês de muita neve na Espanha.)

Lo mejor de los atletas es el cuatro.
(O melhor dos atletas é o [número] quatro.)

3. São femininos aqueles terminados em UMBRE:

Las costumbres de los japoneses son raras.
(Os costumes dos japoneses são esquisitos.)

Exceção: el alumbre (a iluminação).

4. São femininos os nomes das letras:

la a, la be, etc.

Sustantivos Heterogenéricos (Substantivos Heterogenéricos)
Ao tratarmos de conceitos e de seres inanimados, o gênero passa a ser determinado de forma arbitrária (gênero gramatical). Devido à origem comum do vocabulário, o gênero dos substantivos espanhóis costuma ser o mesmo que em português, mas isso não ocorre sempre. Nestes casos, chamamos estes substantivos de heterogenéricos, pois possuem um gênero em espanhol e outro em português.

Espanhol
Português
la barajao baralho
la costumbreo costume
la cumbreo cume
la sonrisao sorriso
la risao riso
la narizo nariz
la salo sal
la lecheo leite
la sangreo sangue
la laboro trabalho
la perchacabide
la alarmao alarme
la cozo coice
la cremao creme
la paradojao paradoxo
la legumbreo legume
la mielo mel
la pesadillao pesadelo
la protestao protesto
la señalo sinal
las gafasos óculos
Espanhol
Português
el pétaloa pétala
el crátera cratera
el maratóna maratona
el humoa fumaça
el estantea estante
el guantea luva
el estrenoa estreia
el equipoequipe
el pantalóna calça
el viajea viagem
el paisajea paisagem
el análisisa análise
el dolora dor
el colora cor
el origena origem
el puentea ponte
el árbola árvore
el ordena ordem

Substantivos Homônimos
São palavras com a mesma grafia que, ao mudarem de gênero, mudam também de significado.
el cólera (doença) / la cólera (raiva)
el guarda (cobrador de ônibus) / la guarda (tutela)
el policía (agente) / la policía (administração)
el mañana (futuro) / la mañana (parte do dia)

¡Ojo!

Alguns nomes tem uma só forma para designar o masculino e o feminino, determinando o gênero pelo artigo que se emprega.
el/la periodista (jornalista)
el/la turista (turista)
el/la cantante (cantor/a)
el/la atleta (atleta)

Grado de los Sustantivos (Grau dos Substantivos)

Os substantivos podem sofrer flexão de grau, dando a ideia de aumento (grau aumentativo) ou de diminuição (grau diminutivo).

Para o grau aumentativo, o sufixo mais frequente é on/ona.



tabla (tábua) - tablón (tabuão)
mujer (mulher) - mujerona (mulherona)

Também são usados os seguintes: azo/aza, ote/ota, acho/acha, achón/achona.



amigo - amigote (amigão)
rico - ricachón (ricaço)

Para o grau diminutivo, o sufixo mais frequente no espanhol geral é ito/ita.


Libro (livro) - librito (livrinho)

Utilizam-se também: illo/illa, ico/ica, ín/ina, uco/uca, uelo/uela. A escolha de um ou outro não afeta a conotação que acrescentam às palavras, isto é, as formas costumam expressar a mesma ideia: librito, librico, librillo.

¡Atención!

-  Nas palavras terminadas em n e r e nas palavras de duas sílabas terminadas em e, o sufixo aparece precedido por um c (cito/cita).


rinconcito (cantinho), pastorcito (pastorzinho), pobrecito (pobrezinho)

- Nos monossílabos e nas palavras de duas sílabas que apresentam ditongo tônico, o sufixo aparece precedido por ec (ecito/ecita).


florecita (florzinha), viejecita (velhinha)

Heterosemanticas
São palavras em espanhol muito semelhantes na grafia e na pronúncia destas em português, mas que possuem significados totalmente diferentes. São conhecidas como falsos amigos

Espanhol

apellido
ancho
berro
bolsa
brincar
caprichoso
carro
carroza
cartera
cena
cepillo
cerrar
coche
cola
contestar
copa
crianza
criatura
cubiertos
cuello
débil
embarazada
enojado
escena
escoba
escritorio
estofado
exquisito
fechar
flaco
fuente
jamón
jugar
largo
Português

sobrenome
largo
agrião
saco / sacola
pular
teimoso
charrete
carruagem
bolsa
jantar
escova
fechar
carro
cauda
responder
taça
criação
criança
talheres
pescoço
fraco
grávida
zangado
cena
vassoura
escrivaninha
carne com molho
gostoso / bom
datar
magro
bandeja / fonte
presunto
brincar
longo / comprido
Espanhol

listo
lívido
luego
morado
oficina
ofuscar
oso
pasta
pelirrojo
pelo
perejil
prejuicio
presunto
prolijo
pronto
rango
raro / extraño
rasgo
rato
ratón
reto
rojo
rubio
salsa
sitio
sobrenombre / apodo
sótano
taller
taza
tirar
todavía
vaso
zueco
zurdo
Português

esperto / pronto
arroxeado
depois
roxo
escritório
enfurecer
urso
massa
ruivo
cabelo
salsa
preconceito
suposto
caprichoso
logo
classe / posição
esquisito
traço
momento
rato
desafio
vermelho
loiro
molho
lugar
apelido
porão
ateliê / oficina
xícara
puxar / atirar
ainda
copo
tamanco
canhoto

Formación del Plural (Formação do Plural )

a) A regra geral consiste em acrescentar um -s quando a palavra terminar em vogal não acentuada e em é ou ó.
casa - casas
moto - motos
café - cafés
dominó - dominós

b) Adiciona-se es para pluralizar os substantivos que terminam em consoante, bem como em vogais tônicas í, ú.
emoción (emoção) - emociones (emoções)
jabalí (javali) - jabalíes (javalis)
bambú (bambu) - bambúes (bambus)

¡Atención!
Os substantivos terminados em í e ú aceitam também a terminação s para o plural (jabalís, bambús). No entanto, a forma que utiliza es é considerada mais culta.

c) Acresenta-se -s à maioria dos substantivos terminados em á, mas a alguns são acrescentados es.
sofá - sofás
papá - papás
mamá - mamás
faralá (babado) - faralaes (babados)

d) As palavras terminadas em z têm plural em ces:
pez - peces
lápiz - lápices

e) Os substantivos que terminam em s ou x precedidos de vogal átona são invariáveis, ou seja, têm a mesma forma no singular e no plural.

la crisis (a crise) - las crisis (as crises)
el ómnibus (o ônibus) - los ómnibus (os ônibus)
el tórax (o tórax) - los tórax (os tórax)

Exceção: el ónix (o ônix) - los ónices (os ônix)

f) Os monossílabos que, no singular, terminam em s, sofrem acréscimo de es na forma plural.
el mes (o mês) - los meses (os meses)

Observação: Lembre-se que os artigos el e la se modificam ao assumirem a forma no plural, tornando-se los e las.
el chico - los chicos
la señora - las señoras

Plural dos Substantivos Compostos

DescriçãoExemplo
A alteração ocorre no segundo vocábulo
el sordomudo (o surdo-mudo)
los sordomudos (os surdos-mudos)
A alteração ocorre no primeiro vocábulo
la situación límite (a situação-limite)
las situaciones límite (as situações-limite)
Invariável
el pararrayos (o para-raios)
los pararrayos (os para-raios)

Nenhum comentário:

Postar um comentário

http://static.tumblr.com/xpo2exu/BA1n2ccke/cred.png