28 de jun de 2014

Los Demostrativos

São palavras variáveis que acompanham ou substituem um nome, indicando a posição dos seres no espaço e no tempo, em relação às pessoas gramaticais. 

Próximo do falante
Próximo do ouvinte
Longe de ambos
 masculinofemininoneutromasculinofemininoneutromasculinofemininoneutro
singular
este
esta
esto
ese
esa
eso
aquel
aquella
aquello
plural
estos
estas
-
esos
esas
-
aquellos
aquellas
-

Aquel hombre tiene suerte.
(Aquele homem tem sorte.)
Esta mujer es hermosa.
(Esta mulher é linda.) 
Na oração, os demonstrativos podem exercer função de adjetivo ou pronome.
    Aquellos niños son muy listos. (Aqueles meninos são muito espertos.)
Adjetivo

Aquél es el libro que más me agrada.   (Aquele é o livro que mais me agrada.)
Pronome
Ao exercerem função de pronome, os demonstrativos costumam vir acentuados, para diferenciar-se dos adjetivos. No entanto, a Real Academia de la Lengua Española aconselha esse acento somente em casos que possam dar lugar a ambiguidade.
¡Atención!
Em espanhol, o demonstrativo não admite contração com preposições, como ocorre em português:

Português: nessa, nisto, naquele, desta.
Espanhol: en esa, en esto, en aquel, de esta.

Formas Neutrales - São aquelas que fazem referência a conceitos abstratos. Aparecem sempre no singular e nunca são utilizadas diante de substantivos.
Esto no me interesa. (Isto não me interessa.)
Eso tampoco. (Isso, tampouco.)
Aquello menos. (Aquilo, menos.)

Compare a equivalência entre as formas neutras:
Espanhol
Português
esto
isto
eso
isso
aquello
aquilo

a) O uso das formas neutras é bastante comum nas orações interrogativas, quando não há necessidade de se repetir o substantivo, uma vez que está claro na frase.         
Esto es una fruta. (Isto é uma fruta.)
¿Qué es eso? (Que é isso?)
b) Não se usam as formas neutras para fazer referência a pessoas. Em seu lugar, tem-se as formas masculinas e femininas.
¿Quién es ése? (Quem é esse?)
Es mi padre. (É o meu pai.)

Expresiones con los Demostrativos
Os demonstrativos podem formar expressões bastante utilizadas em espanhol.

1. a eso de  + hora é usada para dar ideia de hora aproximada.
El avión despegó a eso de la medianoche.
(O avião decolou por volta da meia-noite.)

2. ¿ y eso? é usada para pedir esclarecimento diante de uma notícia surpreendente, inesperada.
Me caso el próximo mes. (Caso-me no próximo mês.)
¿Y eso? (Como assim?)

3. en esto é usada para introduzir um fato novo no momento de um fato relatado.
Estábamos paseando y en esto escuchamos una fuerte explosión.
(Estávamos passeando e nisto escutamos uma forte explosão.)

4. esto es é usada para reformular o que foi dito.
Mercedes debe adelgazar 5 kilos, esto es, llegar a los 50.
(Mercedes deve emagrecer 5 quilos, isto é, chegar aos 50.)

5. eso es é usada para expressar aprovação.
¿Así que lo debo proceder? (Assim que devo proceder?)
Eso es. (Isso.)

6. en una de ésas é usada para fazer referência a algo que possa ocorrer inesperadamente.
Andas con joyas por las calles y en una de ésas te asaltan.
(Anda com joias pelas ruas e numa dessas te assaltam.)

Nenhum comentário:

Postar um comentário

http://static.tumblr.com/xpo2exu/BA1n2ccke/cred.png